【歌詞翻譯】當山みれい いやいいや 中文歌詞
歌手:當山みれい
作詞:Ryota Saito
作曲:Ryota Saito/Nobuaki Tanaka
ねぇ なに してる? どうしたの?
嘿 在做什麼? 怎麼了嗎?
10 分ぶんだけでも 話はな せない?
10分鐘就好 可以聽我說嗎?
何なにがあったの? いや 特とくになんもないけど
發生了什麼事嗎? 不 沒什麼特別的事
ちょっとだけでも 声こえ 聞ききたくて
一點點也好 想聽到你的聲音
そっかでも 今日きょうはもう眠ねむいんだ ごめんね
是嗎 不過今天已經很睏了 抱歉
わかったしょうがないねじゃあお休やすみだね
我知道了 那沒辦法 那就晚安吧
これをがまんって感かんじるのはワガママわがまま ?
忍受著這些 感受到的是我的任性?
アイコンの中で笑わらってるキミきみと
相片中笑著的你
前まえより目めが合あ わなくなったみたい
和之前比起來 眼神好像再也對不上了
どうだっけどうやって 見みつめ合あえてたんだろう?
怎麼樣 怎麼做 才能讓眼神再次交會呢?
「 大嫌だいきらい」って送おくりたいから
「最討厭了」 雖然想就這樣傳送出去
「 大好だいすき」って変換へんかんしないで
變成「最喜歡了」 我做不到
「ずっとずっと」「 一緒いっしょ 」って 並ならべないで
「永遠永遠」和「在一起」 排列在一起也做不到
何回なんかいも打うち直なおしてるのに
就算重覆輸入再多次
同おなじ言葉ことばばっか出だして
都是同樣的話出現
どうしてほしいの? わからないや いや、いいや
想要怎麼樣? 不知道了 不了 算了
これじゃ何なんも変かわんないよな
這樣的話 什麼都不會改變的吧
期待きたい はずれ 期待きたいしてるんだな
期待落空卻依然期待著
ねぇ 何なにしてる? どうしたの?
嘿 你在做什麼? 怎麼了嗎?
10 分ぶん だけでも 話はなせない?
10分鐘就好 可以聽我說嗎?
明日あしたは朝あさちょっと早はやいから
因為明天要早起
寝ね 落お ちしちゃうかもだけどそれでもいい?
也許會突然睡著 即使這樣沒關係嗎?
眠ねむそうな声こえ 吐息といきに変かわってく度たび
每當帶有睏意的聲音 變成了嘆氣的時候
そこにたしかに君がいるとおもえた
都想確認你 的確在電話的另一邊
夢ゆめでも良よ かったの
即便是夢一場也好
「 君きみに会あいたい」って言葉ことば
「想見你」這句話
君きみには痛いたいと聞きこえてしまうかな
我能聽到你說很痛嗎
もういっそもう一生いっしょう 言いわない方ほうがいいかもな
算了 算了 還乾脆一輩子不說比較好對吧?
「 大嫌だいきらい」って送おくりたいから
「最討厭了」 雖然想就這樣傳送出去
「 大好だいすき」って変換へんかんしないで
變成「最喜歡了」 我做不到
「ずっとずっと」「 一緒いっしょ 」って並ならべないで
「永遠永遠」和「在一起」 排列在一起也做不到
何回なんかいも打うち直なおしてるのに
就算重覆輸入再多次
同おなじ言葉ことばばっか出だ して
都是同樣的話出現
どうしてほしいの? わからないや いや、いいや
想要怎麼樣? 不知道了 不了 算了
これじゃ 何なん も 変か わんないよな
這樣的話 什麼都不會改變的吧
期待きたいはずれ 期待きたいしてるんだな
期待落空卻依然期待著
想いに従うほど
越想跟隨內心
思おもい描えがいた理想りそうが遠とおざかってくよ
心中所描繪的理想就越來越遠
もっともっとくっついて
再更靠近更靠近一點
本気ほんきで「 違ちがう」を言いい合あって
認真地互相說出「我們不一樣」
そろそろ 忘わすれちゃいそうだよ
恩、是時候忘記了吧
「 大嫌だいきらい」って送おくりたいから
「最討厭了」 雖然想就這樣傳送出去
「 大好だいすき」って 変換へんかんしないで
變成「最喜歡了」 我做不到
「ずっとずっと」「 一緒いっしょ 」って並ならべないで
「永遠永遠」和「在一起」 排列在一起也做不到
何回なんかいも打うち 直なおしてるのに
就算重覆輸入再多次
同おなじ 言葉ことば ばっか出だ して
都是同樣的話出現
どうしてほしいの? わからないや いや、いいや
想要怎麼樣? 不知道了 不了 算了
これじゃ何なんも変かわんないよな
這樣的話 什麼都不會改變的吧
期待きたいはずれ期待きたいしてるんだな
期待落空卻依然期待著
*翻譯練習,禁止轉載,害人害己
2021/01/11
留言
張貼留言